1. |
Matriochkas
02:33
|
|||
"Here they're here right inside us Our matriochkas
Their thick skin like you can't imagine
Sailors' wives Peasants Old immigrants
Their rough hands we grab our hearts onto
Here they're here right inside us Our matriochkas
Our sound our fury is theirs
Here they're here right inside us Our matriochkas
Let's open my belly in two
You'll find a hurricane
The pills that we swallowed
The pains we were made to swallow
The cred' we were refused
Here they're here right inside us Our matriochkas
Our sound our fury is theirs
Here they're here right inside us Our matriochkas
Let's open my belly in two
You'll find a hurricane
From them to us there is only one step
We are matriochkas
We'll hit hard with the ice axe
Our sound our fury is theirs"
***
"Là elles sont là à l’intérieur de nous Nos matriochkas
Leur cuir dur comme t’as pas idée
Femmes de marin Paysannes Vieilles immigrées
Leurs mains rugueuses tiennent nos cœurs accrochés
Là elles sont là à l’intérieur de nous Nos matriochkas
Notre bruit notre fureur c’est la leur
Là elles sont là à l’intérieur de nous Nos matriochkas
Ouvre-moi le ventre en deux
C’est un ouragan que tu trouveras
Les pilules qu’on nous a fait avaler
Les maux qu’on nous a fait ravaler
La créd’ qu’on nous a refusée
Là elles sont là à l’intérieur de nous Nos matriochkas
Notre bruit notre fureur c’est la leur
Là elles sont là à l’intérieur de nous Nos matriochkas
Ouvre-moi le ventre en deux
C’est un ouragan que tu trouveras
D’elles à nous il n’y a qu’un pas
Nous sommes des matriochkas
Taper fort c’est au piolet qu’on le fera
Notre bruit notre fureur c’est la leur"
|
||||
2. |
Interlude
01:09
|
|||
3. |
Trois Combats
02:36
|
|||
HEAD UNDER WATER THEY ALL RAISED THEIR HEARTS !
A wife's almost dying.
He's putting his powerful hand on her head like a head of garlic,
Taking her down. Make her take on water, that’s what he wants...
That’s enough!
She hated herself for nodding,
She'll laugh, be proud to stop everything !
Facing, she's facing, standing !
Those turning points of life, when something's…
Dying.
Those turning points of life, when something's…dying. x4
A teenager's fighting against windmills,
Some demons who never get off her.
What she's holding, what's strangling her, it's her own fear.
A Matrix-ish moment stopped in time.
Elsewhere...
Never again ! Elsewhere ! x2
A stranger: his matador's facing him !
His body diagonally bent, his tight muscular calves hard pressed to his own!
Unbalance him, he's unbalanced !
Kill the father.
Elsewhere I'll be me ! x2
The threatening shadow has risen.
The decorum's camel has broken back.
The sun's warming
The raw scratches.
A second! Forever! Dance or fight ? x5
***
LA TÊTE SOUS L'EAU IELS ONT SOULEVÉ LEUR CŒUR !
Une épouse manque de mourir
Lui appuie sa main puissante sur sa tête à elle comme d’une tête d’ail
La faire plonger. Lui faire prendre l’eau. C’est ce qu’il veut...
Ça suffit !
Elle s’est détestée d’acquiescer
Rira, se vénèrera de tout arrêter
Face, elle fait face, debout
De ces tournants de vie, où quelque chose…
Meurt.
De ces tournants de vie, où quelque chose meurt x4
Une adolescente contre des moulins à vent,
Des démons qui ne la lâchent pas.
Ce qu’elle étreint, qui l’étrangle c’est sa peur.
En un instant d’apnée comme matrixé.
Ailleurs !
Plus jamais... Ailleurs! x2
Un étranger : face à lui, son matador.
Corps en diagonale renversée, mollet bombé durement plaqué au sien
Le déséquilibrer, ce déséquilibré !
Tue le père.
C’est ailleurs que je serai moi! x2
L’ombre menaçante s’est dressée
Le vase des bienséances a débordé
Le soleil vient réchauffer
Les éraflures à vif
Une seconde pour toujours. Danse ou combat? x5
|
||||
4. |
Argelès Mon Amour
03:54
|
|||
ARGELES, MY LOVE,
Your sand has entombed so many tears,
Your tears have buried so many castles build in the spanish air,
Trampled so many erratic Retiradas (exiles).
What remains of our loves, Argelès?
From our makeshift barracks?
Only some churros spread with Ambre solaire (sun cream)...
I would camp in Argelès…
There is a seaside resort,
Full of bearded dads and candy pink,
Once the place where Spanish people were held,
Today colony of silver gulls.
Are you here to be invaded, Argelès ?
Teruel, you’re killing me !
I won’t kill my people anymore !
Passar al pueblo ! (Come over to the people !)
El caudillo, escoria ! (El Caudillo, Franco, scumbag !)
This first man,
This first name.
Welcoming the stories of others while mine does not exist.
The mysteries of time and space open to me...
Somos las herederas de una herida erranda ayer y hoy
(We are the heirs of a wandering wound of yesterday and today)
Somos las herederas de heroínas y héroes, de uno exilio ventoso
(We are the heirs of heroines and heroes, of a windy exile)
Existo luego yo lo digo
(I exist so I say it)
//
ARGELES, MON AMOUR,
Ton sable a enseveli tant de larmes,
Tes larmes ont enfoui tant de châteaux en Espagne,
Piétiné tant de Retiradas erratiques.
Que reste-t-il de nos amours, Argelès ?
De nos baraquements de fortune ?
Que des churros tartinés d’Ambre solaire...
Je camperais bien à Argelès…
Il est une station balnéaire,
Pleine de papas à barbe et de rose bonbon,
Jadis théâtre d’un parquement d’Ibériques,
Aujourd’hui colonie de goëlands argentés.
Es-tu là pour te faire envahir, Argelès ?
Teruel, tu me tues!
Je ne tuerai plus les miens!
Passar al pueblo!
El caudillo (Frabnco), escoria ! (ordure !)
Ce 1er homme,
Ce 1er nom.
Accueillir les histoires des autres alors que la mienne n’existe pas.
Les arcanes du temps et de l’espace s’ouvrent à moi...
Somos las herederas de una herida erranda ayer y hoy
(Nous sommes les héritières d'une blessure errante d'hier et d'aujourd'hui)
Somos las herederas de heroínas y héroes, de uno exilio ventoso
(Nous sommes les héritières d'héroïnes et de héros, d'un exil venteux)
Existo luego yo lo digo
(J'existe donc je le dis)
|
||||
5. |
Le Bruit Des Larmes
03:44
|
|||
Hhhh...
Hhhh...
‒ IN FRONT OF A WINDOW, A WORLD... ‒
Hhhh...
I am a stranger, Iam a wife, I am a teenager.
In front of a window, a world.
Diffuse light, dilated retina.
Some tears are falling from the sky caressing my identity's broken window.
Hhhhhh...
Hhhh...
The rain's whispering,
Knocking to my troubled simple-glazed soul.
Who's crying?
What indolent goddess is pouring out her impetuous tears from the skies?
That's the racket made by the questions that trouble me.
It's scolding, deafing, this diffracted buzz...
It attracts me, this mermaid, this life after,
The real one...
It's scolding, deafing, this diffracted buzz...
//
Hhhh...
Hhhh...
‒ DEVANT UNE FENÊTRE, UN MONDE... ‒
Hhhh...
Je suis un étranger, je suis une épouse, je suis une adolescente.
Devant une fenêtre, un monde.
Lumière diffuse, rétine dilatée.
Les larmes du ciel viennent caresser la vitre brisée de mon identité.
Hhhhhh...
Hhhh...
La drache chuchote,
Toque au simple vitrage de mon âme agitée.
Qui pleure ?
Quelle déesse insolente épanche depuis les cieux ses larmes impétueuses ?
C'est le vacarme des questions qui m'agitent.
Gronde, sourd la rumeur diffractée.
Elle m'attire, cette sirène de la vie d'après,
La vraie.
Gronde, sourd la rumeur.
|
||||
6. |
Polly Jean !
03:39
|
|||
WE, SO YOUNG OF AN ABSOLUTE that we imagine according to our train trips
No car
No, too young
Scattered in sprawling rural areas
And the stations we reached by bike
But as soon as the whistle blew, we left behind the gloomy childhood
The glitchy TV and the clean smelling tiled interiors
But on the surface of our wet eyes
We weren't seeing the Tarn hovels passing by….
Ah ah! No!
But our huge dreams
Of greatness
Of harmful loves
Of shattering departures
Our dreams dug into the bark of our trembling beings with excitement
This life had to to be great!
We wouldn’t give it a choice
Polly Jean ! Polly Jean !
And in the sound space of our teenage frenzies
She stands
Polly Jean ! Polly Jean !
1996
A girl's taking the train from Albi to Toulouse with only one obsession, only one
Ah ! Ahah !
We've almost missed the train
Concentrated as we were by the content of our Discman
We’re running
We’re running
Scratching the sole of our foot
Breathless
Worn-out
Overexcited
Dizzy in the smells of piss
The ethyl whispers of sordid cul-de-sac to cry
While in puddles formed of who knows what
The city is reverberating in pieces
The asphalt's screaming some magical pulses
Lick my legs ! Lick my legs!
Then, massed in the room, surrounded
Encircled by strange strangers' bodies, by barely contained energy
By incessant trampling
Something has to happen...
She's finally here!
She’s skinny, Polly Jean, but she’s here
Then that's what it's like !
Be oneself
Dig into their guts and put them on the table
Telluric demiurge with aerial tongue,
She's standing
With her rod-shaped silhouette.
What a fucking hysterical strength !
Her mouth is huge,
Her stilettos do not make detours,
They're incising, chiselling, hieratic and so white...
That's the shout from the cave ! The imperial squeal !
Lick my legs ! Lick my legs !
Not ostentatious, here she was
Standing,
Here she was
Polly Jean Harvey.
***
NOUS, SI JEUNES D'UN ABSOLU que l’on déroulait au gré de nos voyages en train
Pas de voiture
Non, trop jeunes
Disséminés en zones rurales tentaculaires
Et les gares que nous rejoignions à vélo
Mais sitôt le sifflet c’était l’enfance morose que nous laissions derrière
La télé crachouillante et les odeurs proprettes des intérieurs carrelés
Mais sur la surface de nos yeux humectés
Ce n’étaient pas les masures tarnaises que nous voyions défiler….
Ah ah ! Non !
Mais nos rêves immenses
De grandeur
D’amours délétères
De départs fracassants
Nos songes creusés dans l’écorce de nos êtres tremblants d’excitation
Cette vie allait forcément être grande !
Nous ne lui laisserions pas le choix
Polly Jean ! Polly Jean !
Et dans l’espace sonore de nos délires adolescents
Elle se dresse
Polly Jean ! Polly Jean !
1996
Une jeune fille prend le train d’Albi à Toulouse avec une seule obsession, une seule
Ah ! Ahah !
On manque de rater le train
Absorbés qu’on est par le contenu de nos Discman
On court
On court
S’écorche la plante du pied
Essoufflés
Éreintés
Surexcités
Étourdis dans les odeurs de pisse
Les murmures éthyliques des culs-de-sac glauques à en pleurer
Alors que dans des flaques formées d’on ne sait quoi
La ville se réverbère en éclats
L’asphalte nous hurle des pulses magiques
Lick my legs! Lick my legs!
Alors massés dans la salle, cernés
Entourés de corps étranges étrangers, d’énergie à peine contenue
De piétinements incessants
Il faut que quelque chose se produise
Enfin elle est là !
Elle est maigre, Polly Jean, mais elle est là
Alors c’est ça !
Être soi
Creuser dans ses viscères et les jeter là
Speak to me ! Speak to me !
Démiurge tellurique à la langue aérienne
Elle dresse
Sa silhouette de baguette
Quelle force hystérique putain
Sa bouche est énorme
Ses stilettos ne font pas de détours
Ils incisent cisellent, hiératiques et si blancs
C’est le cri de la caverne
Crissement impérial
Lick my legs... Lick my legs...
Sans ostentation elle était
Debout
Elle était
Polly Jean Harvey
|
||||
7. |
Respire À Fond
03:35
|
|||
"THIS IS THE END, THIS IS THE BEGINNING...
Gonna let him down."
Taking a deep breath… Doesn’t recognize herself!
Thought she’d be one with...
And then received a slap!
"This is the end... This is the beginning.
Swore! No! No, not like the other thirteen times...
'Cause a received slap cuts an umbilical cord!
The flushed nose impregnating drop by drop the fibers
Of my collar is slapping the door...
Who is this presumptuous?
This is the end... This is the beginning.
The end of the past world...
Swore, swore...
In the hotel room, on my own I have all the freedom,
Putting my fingerprint on the blank glass' surface,
Dragging it out...
All that remains is the delight of the molded arch, wet, sunk in the sand...
Just iodine! The spray stuck to the mucous membranes and the struggle to advance!
The immanence, the frothy sash, the hair as well!
In the sand waver, sink, taste!
Just a purple drop impregnating the fibers of my collar!
And offshore scream !!
All that matters is my nose hurts by dint of breathing !!
And offshore scream !!
Taking a deep breath, recognize myself !!"
X2
***
"C'EST LA FIN, C’EST LE DÉBUT...
Vais le laisser tomber."
Respire à fond… Ne se reconnaît pas!
Pensait ne faire qu’un avec...
Et voilà qu’une claque reçue!
"C’est la fin... C’est le début.
Juré! Non! Non, pas comme les treize autre fois...
Car une claque reçue sectionne un cordon ombilical!
Le nez empourpré goutte à goutte imprégnant les fibres
De mon col giffle la porte...
Qui est ce présomptueux ?
C’est la fin... C’est le début .
La fin du monde d’en temps...
Juré, juré...
Dans la chambre d’hôtel, seule j’ai toute latitude,
Pose mon empreinte sur la surface vierge de la vitre,
La fait glisser...
Ne reste plus que le délice de la voûte plantaire moulée, mouillée, enfoncée dans le sable...
Juste l’iode! Les embruns collés aux muqueuses et la lutte pour avancer!
L’immanence, l’écharpe mousseuse, les cheveux idem!
Dans le sable vaciller, s’enfoncer, goûter!
Juste une goutte pourpre imprégnant les fibres de mon col!!"
Et au large crier!!
Pourvu qu’on ait mal à force de humer!!
Et au large crier!!
Respire à fond, me reconnais moi!!
X2
|
||||
8. |
Vox
04:10
|
|||
BEHIND ME, THE EXCAVATORS, the cold water cannons, the non-lethal weapons, the gun to my head, the uniforms, the injunctions, the orders.
X 2
Like glue the dark earth is sticking to my boots, the red earth is sticking to my wrinkles.
X4
A line
Some peaks
I’m running
Falling
Letting go
Look up ! Look up !
Sound!! Right next to me !!
Fury !! In me !!
Like glue the dark earth is sticking to my boots, the red earth is sticking to my wrinkles.
X2
Fiat lux !
***
DERRIÈRE MOI, LES PELLETEUSES, les camions à eau réfrigérée, les armes non létales, le pistolet sur la tempe, les uniformes, les injonctions, les ordres.
X 2
La terre noire colle à mes basques, la terre rouge colle à mes rides.
X4
Une ligne
Des cîmes
Je cours
Je tombe
Je lâche
Lève les yeux! Lève les yeux!
Du bruit!! Tout à côté!!
La fureur!! En moi!!
La terre noire colle à mes basques, la terre rouge colle à mes rides
X2
Fiat lux !
|
||||
9. |
Fiat Lux
07:01
|
|||
ET SOUDAIN,
PLUS RIEN.
LA LUMIÈRE
Traverse les feuillages,
Vient réchauffer le milieu de mon visage tuméfié.
Le genou écorché,
J’ai forcé le destin,
Me suis libéré-e de mes chaînes,
Je me suis fait des bosses à me disputer avec la mort.
La guerre m’a expulsé-e, comme la peau d’un fruit pressé, écrasé.
Le soleil
Traverse les épines de pin,
Vient piquer ma figure amochée.
Un rayon perce mon iris et soudain il n’y a plus rien
Que cette chaleur.
C’est alors qu’elle me baigne...
La lumière!
Et je ne vois plus rien
Que ce rayon sur le duvet de ma joue.
De loin, je ne l’ai jamais perdue du regard cette lumière!
De près, de l’intérieur, ce n’est plus elle que je trouve, c’est moi!!
Soudain aveuglée,
En pleine clarté,
La lumière!!
Une fois dehors, presque trop énorme, elle déborde,
La joie des premiers pas.
Je ne peux pas la contenir, je ne la retiens pas,
Je suis un nouveau-né!
Je frémis sous la chaleur de l’aube,
Ça me fait pleurer!
Aujourd’hui, elle m’emplit,
Je l’ai revue,
La lumière!
Mieux que tous les espoirs que jamais je ne m’étais avoués!
Une beauté de l’évidence, du trop-plein!
Cette lumière me brûle! M’entoure! M’inonde!
Cette pulsion de vie!!
Sur mes lèvres, le 1er sourire depuis…
L’aube! L’aurore! Le mauve de l’aurore se mue en un orange cuisant!!
Le sel de mes larmes de joie crie!
J’en suis sûr-e, je pourrai m’envoler!!
Ivre, je suis ivre, de cette liberté!
Le vent, le sel n’auront pas eu raison de moi!
L’espoir autour du cou!! La vie au-devant!! La pureté de l’instant!!
Je ne suis plus un étranger, je ne suis plus une épouse, je ne suis plus une adolescente.
Je suis la vague, je suis le sel, je suis la lumière.
Comme un enfant, je n’en crois pas mes yeux:
Je vis, je suis, là, je vis.
***
THEN SUDDENLY,
NOTHING MORE.
THE LIGHT
Is crossing the foliage,
Warming the middle of my bruised face.
With my skinned knee,
I forced fate,
Freed me from my chains,
I got some bumps having a fight with death.
War expelled me, like the skin of a pressed, crushed fruit.
The sun
Through the pine-needles
Is beating down in my messed up face.
A sunbeam is piercing my iris and then suddenly there’s nothing left
Than this warmth.
Then it bathes me...
The light !
And I can’t see anything
Than this sunbeam on the duvet on my cheek.
From afar, I never lost sight of this light !
Closely, from the inside, i don't find it, but myself !
Suddenly blinded,
As clear as day,
The light !!
Once outside, almost too huge, it overflows,
The joy of the first steps.
I can’t contain it, I can’t hold it,
I am a newborn !
I'm shuddering in the sun warmth,
It's making me cry !
Today, it's filling me,
I saw it again,
The light !
Better than all the hopes I had never confessed !
A beauty of evidence, of overflow !
This light's burning me ! Surrounding me! Flooding me !
This impulse of life !
On my lips, the first smile since…
Dawn ! Dawn ! The mauve of dawn is turning into a baking orange!
The salt of my tears of joy cries out !
I’m sure I can fly !
Drunk, I’m drunk, with this freedom !
The wind, the salt will not have got the better of me !
Hope around the neck ! Life ahead ! The purity of the moment !!
I am no longer a stranger, I am no longer a wife, I am no longer a teenager.
I am the wave, I am the salt, I am the light.
As a child, I can't believe my eyes :
I'm living, I am, I'm living.
|
BRUIT FUREUR Toulouse, France
*1st album 03/01/24
Stories made of sound and fury
Stories of exile
Stories of
women
Somewhere between PJ Harvey & Virginie Despentes.
"Llike a straight right in the stomach” (Litzic)
Chris Rod: writing, vocals, co-composing
Sylvain Bardy: live guitar
... more
Streaming and Download help
If you like BRUIT FUREUR, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp